hamburger-icon

Kliker.info

Veselin Gatalo : Žele da me istjeraju iz Mostara

Veselin Gatalo : Žele da me istjeraju iz Mostara

29 Aprila
10:56 2008

Postoji više načina da se neko protjera. Možete ga staviti u kamion i odvesti negdje, možete mu ubiti nekoga iz familije i on će otići, a možete mu učiniti i život nepodnošljivim, pa će on otići sam. To je ništa manje lijep način za etničko čišćenje.Tim riječima mostarski književnik Veselin Gatalo objašnjava svoje tvrdnje da ga gradske vlasti Mostara žele protjerati iz grada. Gatalo kaže da mu je život postao nepodnošljiv otkako je kraj njegove porodične kuće, stare više od 100 godina, izgrađena OMV pumpa, a za sve krivi "korumpiranu Gradsku upravu Mostara".

Na tim iskustvima zasnovana je i njegova nova knjiga "Priče za nemirnu noć", koja je prije nekoliko dana izašla u izdanju Međunarodnog centra za mir Sarajevo i IZ "Planjax" iz Tešnja.

NN: Pomenuli ste pumpu koju grade uz Vašu kuću. Možete li nam objasniti o čemu je riječ?

GATALO: Pored moje kuće, koja je izgrađena prije više od 100 godina, napravili su pumpu. Pored toga se ne može živjeti, tankovi mi dovode kuću u zonu opasnosti. OMV je pribavio dozvole, izbjegavši pravnu proceduru. Korumpirana Gradska uprava Mostara je to legalizirala. Žalio sam se, odbili su me. Mislim da je ovo još jedan vid etničkog čišćenja. Postoji više načina da se neko protjera. Možete ga staviti u kamion i odvesti negdje, možete mu ubiti nekoga iz familije i on će otići, a možete mu učiniti i život nepodnošljivim, pa će on otići sam. To je ništa manje lijep način za etničko čišćenje.

NN: Znači nikakvo rješenje nije na pomolu?

GATALO: Ne. Gradska uprava Mostara odobrava sve svakome, samo je bitno da imaš pare. Kao što su nedavno htjeli "natakariti" onu željeznu konstrukciju na Stari most, koji je ionako već napukao. To je jednostavno dio istog procesa u gradu, u kojem ima preko 20 banaka, 99 posto austrijskih, a nema niti jedno kino. Toliko o Mostaru.

NN: Izjavili ste da je zbirka "Priče za nemirnu noć" nastajala godinama te da su prikupljene priče različite po mjestu dešavanja, žanru, načinu pripovijedanja, pa čak i po jeziku. Kako to mislite?

GATALO: Ovdje piše kako je ova zbirka priča napisana na srpskom jeziku. Mada tu ima i hrvatskog i bosanskog i svega zajedno. Nisam to želio ispravljati, jer je u ovoj zbirci sadržano moje trenutno raspoloženje. Neke priče sam pisao u Zagrebu, neke u Mostaru, čak sam jednu napisao ovdje, u Sarajevu. Knjiga je nastajala 10 godina, neke priče sam pisao prije nego što su gradske vlasti u Mostaru uz moju lohotnu kućicu počele da grade pumpu, pa je dosta priča iz ove knjige o tome.

NN: Prethodna godina za Vas je bila plodonosna, dobili ste brojna priznanja. Šta očekujete od ove?

GATALO: Jeste, dobio sam mnogo priznanja. Ova godina će, vjerujem, biti dobra, jer mi izlazi pet knjiga.

NN: Koje su to knjige i ko će ih izdati?

GATALO: Prva od tih pet trebalo bi da izađe za mjesec, a dvije će biti objavljene u Beogradu, u izdanju "B92". Riječ je o zbirci kratkih priča "Polja čemerike", a pred kraj godine ova izdavačka kuća objavit će "Geto", dorađeno izdanje. Ovaj roman, inače, dobio je nagradu za najbolji žanrovski roman u Hrvatskoj. Izdavačka kuća "Zalihica" iz Sarajeva objavit će dvije knjige. Jednu knjigu priča o Mostaru i jedan kratki roman.   Mirsada  Lingo (NN)

Podijeli

Komentari

Još nema komentara

Komentariši

Napiši komentar

Vaša e-mail adresa neće biti objavljena.
Obavezna polja su označena *

Idi na alatnu traku