hamburger-icon

Kliker.info

Američki ambasador Charles English : Lajčakove odluke nisu osveta zbog policije

Američki ambasador Charles English : Lajčakove odluke nisu osveta zbog policije

22 Oktobra
03:16 2007

Odluke visokog predstavnika kojima se reducira etničko glasanje u Vijeæu ministara i predlaže reduciranje entitetskog glasanja u bh. parlamentu nije osveta zbog neusvajanja reforme policije, tvrdi ambasador SAD u BiH Charles English.  "On bi morao donijeti ove odluke i da je policijska reforma prihvaæena. Odluke nisu protiv interesa bilo kojeg naroda ili entiteta. Cilj ovih odluka je da osiguraju pravilno funkcionisanje državnih institucija koje je propisao Dejtonski mirovni sporazum", dodaje English. Ističe da su odluke visokog predstavnika Miroslava Lajčaka od petka u skladu sa Dejtonom i sa ovlastima koje mu je dao UO Vijeæa za provođenje mira u BiH (PIC).Žao mu je, kaže, što političari u RS zbog ovih odluka razmišljaju o povlačenju iz institucija BiH. Tvrdi da zadnjih dana stalno razgovara s njima kako ne bi došlo do povlačenja koje bi ozbiljno ugrozilo funkcionisanje države BiH."Nemojte nedostatak naše emotivne reakcije pogrešno shvatiti kao nedostatak naše odlučnosti da pomognemo institucijama BiH da bolje funkcionišu i da osiguramo provođenje ovih odluka visokog predstavnika", poručuje English.

NN: Šta BiH ima od toga što je međunarodna zajednica spremna davati garancije, jer ste sami nedavno izjavili da ste uznemireni što ovdje nema političke volje za dogovore?

EGLISH:Recimo da nedostaje volje među politièkim liderima koji bi odrazili želju građana BiH. Ankete pokazuju da velika većina svih građana u BiH želi iskoristiti prednosti koje bi im donio evropski put. Pitanje je kako naæi način da se napreduje.

NN: Ta većina građana izabrala je političare koji su sad na vlasti i obećavaju da nas žele uvesti u EU, a vidimo gdje je BiH sad. U čemu je onda problem?

EGLISH:Politički lideri BiH nisu pronašli zajednièki interes, a uloga nas kao međunarodne zajednice je da im pomognemo da prepoznaju koji je to zajednièki interes. Dnevni red koji je postavila EU nije pod nikakvim nadzorom Dejtonskog mirovnog sporazuma, to su dva različita puta. Ovo govorim jer neki zadnjih dana izjavljuju da je Lajčakova odluka došla kao neka vrste osvete za nedostatak napretka u policijskoj reformi. To nije tako.

NN: Zbog čega su Lajčakove odluke potpuno različito shvaćene i protumačene u FBiH i RS?

EGLISH:Postoje politički lideri koji pokušavaju da objasne odluke na pogrešan način i da to iskoriste za svoje političke ciljeve. Iskrivljuju odluke kako bi mogli da govore o negativnim stvarima. SAD odbacuju ovu pogrešnu karakterizaciju odluka i to želimo ispraviti. I ranije smo to morali raditi. Kad je Međunarodni sud pravde u februaru donio presudu po tužbi BiH protv Srbije bilo je onih koji su pokušali da pogrešno predstave tu presudu i na osnovu toga zahtijevaju ukidanje RS. Odbacili smo to iskrivljeno tumačenje presude i odbacili sve napade koji se tiču postojanja RS. Sada na isti način odbijamo pogrešnu karakterizacija odluka visokog predstavnika. On je djelovao u okviru svojih odgovornosti. Podržavamo njegove odluke i bićemo uz njega. Smatramo da je Lajčak odbranio Ustav BiH ovim odlukama. One apsolutno ne krše ni Dejtonski mirovni sporazum ni Ustav BiH kao njegov sastavni dio.

NN: Da li se Lajčakovim zahtjevom o promjeni načina odlučivanja u Predstavničkom domu bh. parlamenta omogućava preglasavanja srpskih poslanika? U ovom domu od 42 zastupnika 22 su Bošnjaka, uključujući i one iz RS, i može li se desiti da sada glasnajem prostom većinom neki zakon prođe samo glasovima Bošnjaka? Omogućava li ova mjera apsolutnu dominaciju Bošnjaka u institucijama BiH?

EGLISH:Državni parlament treba razmotriti ono što je ponudio visoki predstavnik. Ostavljeno je šest sedmica da se o tome raspravlja. Dovoljno je vremena da se postavljaju pitanja poput ovog vašeg. Mislim da æe na kraju svih tih rasprava odgovor na ovo pitanje biti ne i da æe se utvrditi da svi konstitutivni narodi, dakle i Srbi, isto tako nastavljaju imati mehanizme zaštite kakve smatraju da su im potrebni. Za ove dvije i po sedmice koliko sam u BiH nisam postao struènjak za ustavna pitanja, ali dobro slušam. Zato bih volio da se predstavnici razlièitih parlamentranih tijela aktivno ukljuèe i raspravljaju o ovom pitanju. Osnovna namjera Lajčakovog prijedloga je da izabrani zastupnici dolaze na posao. Da svoje birače predstavljaju tako što æe dolaziti u institucije u koje su izabrani, da odlučuju, a ne da samim nepojavljivanjem na sjednicama blokiraju rad Vijeća ministara i parlamenta BiH. Trebaju glasati svojim prisustvom, a ne odsustvom.

NN: Sve to je već rekao i gospodin Lajčak, ali ovom odlukom je reducirano etničko glasanje u Vijeæu ministara. U ovoj državi to odmah stvara strah od preglasavanja. Zato sada političari iz RS tvrde da gube povjerenje u BiH. Da li ovo zaista vodi dominaciji bilo kojeg naroda na štetu drugih?

ENLISH:Odgovor na to vaše pitanje je jasno ne. Po novoj Lajčakovoj odluci, za odlučivanje je potreban glas bar jednog ministra iz svakog konstitutivnog naroda. Za neke hipotetičke buduće situacije, uvijek postoje mehanizmi zaštite i za odluke koje donese Vijeće ministara. Postoje mehanizmi i u parlamentu koji æe osiguraju da se štite interesi entiteta. Prema tome, ovi strahovi od dominacije nisu osnovani.

NN: Znate li koliko ministarstava ima Vijeće ministara BiH? Pitam ovo jer kažete da niste ekspert za ustavna pitanja u BiH, a tvrdite da reduciranje etničkog glasanja u Vijeću ministara ne vodi ničijoj dominaciji.

ENGLISH:Čuo sam da ih ima deset.

NN: Vijeće ministara BiH ima devet ministarstava, taj broj je djeljiv sa tri, a uz tri konstitutivna naroda imamo i ustavnu kategoriju ostalih.Kako mislite da će ove odluke poboljšati funkcionalnost Vijeća ministara i parlamenta BiH kad već sada imamo najave povlačenja ministara i poslanika iz RS iz državnih institucija?

EGLISH:Jako mi je žao da se o ovakvim odlukama sada raspravlja. Veoma sam angažovan i jutros i zadnjih nekoliko dana na pokušaju da se ove odluke ne dogode.

NN: Kako pokušavate? Ubjeđujete ih da ostanu u institucijama vlasti, molite ih ili im prijetite?

EGLISH:Razgovarao sam sa liderima iz RS. Smatram da još imamo vremena za dijalog i ja pokušavam da se angažujem na tom dijalogu. Tražio sam od ljudi s kojima sam razovarao da nastavimo sa dijalogom, a nikako da ne donose neke ishitrene odluke koje će otežati dijalog.

NN: Od koga ste tražili da ne donosi ishitrene odluke?

ENGLISH:Imam informaciju da danas zasjeda Glavni odbor SNSD-a i razgovarao sam sa liderima SNSD-a kao i moje kolege iz Vašingtona i iz međunarodne zajednice ovdje u Sarajevu. I ti razgovori se nastavljaju. Nadamo se da ćemo te razgovore moći voditi zajednički, a ne da se nađemo na dvije strane procjepa. Ako se naðemo na dvije strane velikog procjepa onda ćemo morati da vičemo, a to će i te kako otežati naš razgovor.

NN: Šta međunarodna zajednica može uraditi ako se predstavnici RS povuku iz institucija BiH, a govorimo o legalno i legitimno izabranim političarima?

ENGLISH: Međunarodna zajednica se nada da se političari iz RS neće povući iz institucija BiH. Ako se to dogodi, biće ozbiljnih poteškoća u funkcionisaju državnih institucija. U tom slučaju će provođenje Dejtona biti ozbiljno narušeno. Moramo ozbiljno razmotriti posljedice koje bi nastale iz takve situacije. Ne mogu na hipotetičko pitanje odgovoriti šta ćemo uraditi. Moraćemo pažljivo ispitati i razmotriti sljedeće korake, ali biæe posljedica.

NN: Naravno da će biti posljedica na unutrašnjem planu čim bi se povukli predstavnici jednog entiteta iz institucija BiH; ali šta tu međunarodna zajednica može uraditi osim razmatranja kako bi se ovaj vakuum u vlasti "otklonio"?

ENGLISH: Nisam glasnogovornik međunarodne zajednice i ne mogu reći da će se sutra desiti ovo ili ono. Nismo spremni da ishitreno reagujemo bez ozbiljnog razmatranja svih implikacija. U toku današnjeg dana razmotrićemo ozbiljno posljedice koje bi se mogle desiti u slučaju povlačenja lidera RS iz vlasti. Kad utvrdimo koje su to moguæe posljedice, svakako ćemo utvrditi i način na koji ćemo reagovati u cilju ublažavnja efekata eventualnog povlačenja. Nemojte nedostatak naše emotivne reakcije pogrešno shvatiti kao nedostatak naše volje i odluènosti da pomognemo institucijama BiH da funkcionišu bolje i osiguramo provođenje odluka visokog predstavnika. Ako vam se uèini da nedostaje reakcija s naše strane na neke emotivne istupe ovdje, to ne znači da nam nedostaje črsta volja i odlučnost da učinimo sve da podržimo odluke visokog predstavnik i osiguramo funkcionisanje državnih institucija. Njegove mjere nisu protiv interesa bilo kojeg naroda niti protiv ijednog entiteta. Lajèakove akcije su u interesu bh. institucija i svih njenih naroda.

NN: Njegove odluke javno su podržale britanska i američka ambasada, znate li podržavaju li njegovu odluku sve članice UO PIC-a? Kakav je stav Rusije?

ENGLISH: Nisam imao priliku da razgovaram sa svojim ruskim kolegom. UO PIC-a tradicionalno je podržavao visokog predstavnika kada je donosio odluke koje su u skladu sa Dejtonskim mirovnim sporazumom. Pošto smatramo da su i ove Lajčakove odluke poptuno u skladu s Dejtonom vjerujem da će ih podržati i druge članice PIC-a.

NN: Kako gledate na neke političare u BiH koji pozdravljaju Lajčakovu odluku po kojoj, sami kažete, moraju dolaziti na posao? Jesu li to ozbiljni političari s kojima ćete moći raditi?

ENGLISH: Izgleda da su dvije strane pogrešno protumačile odluke visokog predstavnika. Obje strane griješe. Uskoro ćemo vidjeti da je ova doluka po kojoj ministri treba da dođu na pasao i glasaju svojim prisustvom i argumentima, a ne svojim odsustvom, izbalansirana među svim konstitutivnim narodima.

NN: Dakle, znate da su do sada i bošnjački i srpski i hrvatski ministri smišljeno izbjegavali dolaziti na sjednice?

ENGLISH: Svaka strana u prošlosti je koristila odsustvovanje sa sjednica kao strateški interes. Imam informaciju da je prodaja Rafinerije u Bosanskom Brodu bila blokirana odsustvom nesrpskih ministara u Vijeæu ministara BiH. Nakon ove odluke to se više ne može dogoditi, jer ministri moraju doæi i glasati protiv ako smatraju da je neka odluka loša. Lajčakovom odlukom se omogućava Vijeću ministara da radi svoj posao vodeći nas naprijed do trenutka kada međunarodna zajednica neće morati donositi odluke u ime građana BiH.

NN: Visoki predstavnik je rekao da je ovo tek početak njegovih mjera na "jačanju funkcionalnosti" bh. institucija. U kojim će oblastima uskoro djelovati?

ENGLISH Ne mogu predviđati sljedeće korake visokog predstavnika. Potpuno sam uvjeren da će on te mjere poduzeti u okviru ovlasti koje ima prema Dejtonu i da će biti u skladu sa ovim sporazumom. Te će mjere ojačati funkcionalnost državnih institucija kako bi BiH mogla funkcionisati samostalno.

NN: Možete li bar reći da li će se zbog novih odluka radovati političari iz RS, a protestovati ovi iz FBiH, jer odluka od petka obradovala je političare u FBiH? Hoće li zbog sljedećih mjera političari iz Mostara i Sarajeva spremati "pobunu"?

ENGLISH: Mislim da će visoki predstavnik donositi svoje odluke izbalansirano, a uvijek s namjerom da one pomognu boljem funkcionisanju BiH.

Nema konsenzusa o promjeni Ustava

NN: Smatrate li da su se aktuelni politički problemi u BiH mogli izbjeći da je prije svih drugih reformi završena reforma Ustava? Hoće li sada međunarodna zajednca insistirati na promjeni Ustava BiH kao glavnom prioritetu?

ENGLISH: SAD ništa više ne bi obradovalo nego kada bi BiH mogla uspostaviti funkcionalnu državu koja podrazumijeva i funkcionalan Ustav koji bi je odveo u EU. Ali mi trebamo dokaz volje političkih lidera u BiH koja simbolizira njihovu odlučnost da postignu dogovor o Ustavu. Sada tog konsenzusa, danas ovdje, nema. Bez tog konsenzusa gubljene je vremena pričati o načinima promjene Ustava. Nastojaću da politički lideru doæu do tog konsenzusa.   Nihada Hasić (Nezavisne novine)

Podijeli

Komentari

Još nema komentara

Komentariši

Napiši komentar

Vaša e-mail adresa neće biti objavljena.
Obavezna polja su označena *

Idi na alatnu traku